No MoU assinado com o Triunvirato, versão inglesa, pode-se ler:
Na sua tradução para a língua portuguesa pode ler-se:
8.5 Eliminar todas as isenções especiais, permanentes ou temporárias, que permitam a adjudicação directa de contratos de montante inferior aos limites estabelecidos nas Directivas Comunitárias em matéria de contratos públicos, a fim de assegurar o pleno cumprimento dos princípios do Tratado de Funcionamento da União Europeia (TFUE) até ao final do T3 de 2011 sempre que tal não implique uma alteração do Código de Contratos Públicos; de outro modo será até ao final do T4 e 2011. (sublinhado nosso).
Note-se, que não é uma questão técnica, um nome menos bem traduzido. Não. É uma frase que pura e simplesmente não existe na versão original.
3.1. Conduct and publish a comprehensive survey of arrears covering all categories of expenditure payables as at the end of March 2011. All general government entities and SOEs classified outside the general government will be covered by this survey. [Q3-2011]
3.2. Realizar e publicar um levantamento completo de pagamentos em atraso até ao
final deAgosto de 2011
, abrangendo todas as categorias de despesa vencida e vincenda até ao fim de Junhode 2011
. Este levantamento será aplicado a todas as entidades das Administrações Públicas,
acordo(10)
ajuda externa(21)
alternativa(7)
bancarrota(13)
be(7)
bloco(11)
campanha(51)
cds(102)
cds-pp(12)
cds; psd(6)
comunicação(7)
constituição(6)
day after(8)
debate(12)
debates(52)
defice(8)
democracia(10)
desemprego(10)
desgoverno(11)
dívida pública(11)
economia(20)
educação(19)
eleições(27)
esquerda(6)
estado social(23)
fiscalidade(14)
fmi(46)
governo(9)
humor(9)
josé sócrates(36)
ler os outros(21)
maioria absoluta(26)
manifesto(32)
memorandum(38)
passos coelho(13)
paulo portas(10)
política(15)
portugal(26)
ps(108)
psd(73)
sair da crise(22)
saúde(6)
socialismo(19)
sócrates(63)
socrates(11)
sondagens(12)
troika(31)
tsu(7)
valores(6)
voto(9)
voto útil(32)